"Goivori srpski, da te razume ceo svet!" je eden od biserov bivših bratov bivše države. Slovenci imamo tudi lepega: "Kolikor jezikov znaš, toliko veljaš!" A mi živimo v Prešernovem mestu kjer je kultura in slovenski jezik doma! Res? Toje posnetek uvodne strani naše občine. Vas kaj zbode v oči? Nas vsekakor: nazivi, ki jih je Kranj prejel v tujini so pač v angleščini. Prav. Če bi bil zraven tudi prevod. Pa ga ni. "Sustainable tourism pioneer"? Ne veste, kaj je to? Če bi šli z županom v Tallin, bi vedeli. Če bi bili pa zraven še v Barceloni in Berlinu in...kjerkoli že po svetu kjer naša oblast širi sloves našega mesta, bi bilo tudi fino, kajne? PA ŠE TOLE: ZMOREMO ANGLEŠKE NAZIVE ZA NEKAJ KAR JE SICER LEPO IN PRAV, A - KJE JE NA PRVI STRANI OPAZKA: KRANJ - PREŠERNOVO MESTO? Bliža se občinski praznik, tole pa smo z malo več brskanja izbrskali na spletni strani MO Kranj....
V kratkem bodo usta govorcev ipd. polna besed o našem prazniku, kajne? A do zdaj nismo svojega (ne)formalnega naziva znali niti z vrstico umestiti v našo zunanjo podobo - pač pa si to zaslužijo nazivi, ki so očitno bolj pomembni od naziva "Prešernovo mesto", ker je šel ponje sam župan v tujino? TAKA PRVA STRAN MOJEGA MESTA, MOJE OBČINE JE ZAME SRAMOTNO KLEČEPLAZENJE IN TEPTANJE NAŠE TRADICIJE IN - SLOVENSKEGA JEZIKA.
Miran Šubic, občan mestne občine Kranj in Prešernovega mesta Kranja